2021年1月アーカイブ

This month's views

Yakushima's variation in climate gives us some unique landscapes through the seasons. 
屋久島の気候の変化は私たちに、季節を通して独特な風景を見せてくれます。
These are two of the beautiful sights we got to see this month in Yakushima.
今月屋久島で見られた、2つの美しい景色を紹介します。 

137616272_3529659937103169_6505179468741397067_o.jpg 
The Mt. Suzudake covered in snow, after the cold wave at the end of the year. 
年末の寒波の後、鈴岳(スズダケ)は雪に覆われました。

141673769_3559050434164119_4663967949869149393_o.jpgのサムネイル画像
And a fiery red sun coming out of the horizon. 
そして、水平線から出て来る、燃えるように赤い太陽。

It's exciting to wonder what scenery will you be able to see when visiting Yakushima. ^^
屋久島に行くとどんな景色が見られるだろう、と思うとワクワクしますね。^^ 

Kinkan

One of the organically grown fruits you can find at Yakushima Senvus Village is the kumquat, a fruit native to China.  
「屋久島センバスビレッジ」で、完全無農薬で栽培されている果物の一つに、中国が原産とされる「キンカン」があります。

キンカン.jpg


The Japanese kumquat (or kinkan in Japanese) is a small orange colored citrus fruit, that is usually harvested during winter. It is actually an ideal fruit for the season, considering its richness in Vitamin C. 
「キンカン」は、オレンジ色の小さな柑橘類で、通常は冬に収穫されます。ビタミンCが豊富なので、この季節にぴったりの果物です。

The kinkan has a sweet and sour flavor, and due to its soft skin, it can be eaten whole. Or it can also be made into jam, compote, or other various ways. 
「キンカン」は、甘酸っぱくて、皮が柔らかいので丸ごと食べられます。ジャムやコンポートなど、色々な食べ方があります。

 12362754_881747918561064_5388336668739408056_o.jpg

If you have the chance, you should definitely try this delicious fruit! 
機会があれば、ぜひこの美味しい果物を食べてみてください!

"Onibitaki"

Every year in Yakushima, the 7th of January a New Year event called "Onibitaki" is held. 
屋久島では毎年1月7日に、「鬼火焚き」という新年の行事が行われます。

七草の日.jpg

It can change according to the village, but one example is that for this event, a bamboo tower is built, and the face of an ogre (Oni) drawn by children is hang on the top. New Year's decorations, shimenawa (sacred straw rope) and amulets are gathered, and children who have been born on the year of the same animal as the new year in the Chinese Zodiac (2021 is the year of the Ox), lit the fire and with a bow and arrow made of bamboo shoot at the ogre, thus chasing the ogre away and praying for the safety and health of their family. 
内容は集落によって違いがありますが、一例としては、竹のやぐらを作り、そのてっぺんに子供たちが描いた鬼の顔を掲げます。そこにお正月飾り、しめ縄、御札などを集め、年男や年女(2021年は丑年)の子供たちが火をつけて、竹で作った弓と矢で鬼を追い払い、家内安全、無病息災を祈ります。

This tradition is meant to chase away evil, purify oneself with fire and bring a new fire to the household. 
We hope this is a good year for all. ^^
これは厄を払い、火で身を清め、家に新しい火を迎えるという伝統行事です。
今年も良い年になりますように~ ^^

Volunteers from overseas

At Yakushima Senvus Village, for the past 4-5 years, we have been receiving volunteers from overseas. 
For them, it is an opportunity to experience natural farming, practice the language and learn more about Japanese culture. They also interact with students of Yakushima Ohzora High School, help them practice English and share their culture and experiences with them. 
For the students it is a great opportunity to learn more about different cultures and ways of thinking. 
「屋久島センバスビレッジ」では、4~5年前から外国人ボランティアを受け入れています。
ボランティアたちにとって、完全無農薬の農業を体験し、日本語を練習し、日本文化を学ぶ機会にもなっています。
また、「屋久島おおぞら高等学校」では、生徒たちと交流して英語の練習を手伝ったり、彼らの文化や経験を生徒たちに共有したりしています。生徒たちにとっては、さまざまな文化や考え方を学ぶ絶好の機会です。

senvusblog1.6.jpgのサムネイル画像

These exchanges allow volunteers to experience the culture from within, and connect with locals at a deeper level. 
And they also get to enjoy Yakushima's beautiful nature. ^^ 
これらの交流によって、ボランティアたちは日本の文化を内側から体験し、より深く地元の人々とつながることができます。また、屋久島の美しい自然も楽しむことができます。^^

Until March of 2020, we had received 83 volunteers from 30 different countries! 
We hope the situation with coronavirus gets better, so we can meet more people to share our culture and learn more from their countries. ^^ 
2020年の3月までに、83人のボランティアを、30カ国から受け入れました!
新型コロナウイルスの状況が改善されて、もっとたくさんの人々と出会って私たちの文化を共有し、また彼らの国からより多くのことを学ぶことができるよう、願っています。^^

page top