Kinkan

One of the organically grown fruits you can find at Yakushima Senvus Village is the kumquat, a fruit native to China.  
「屋久島センバスビレッジ」で、完全無農薬で栽培されている果物の一つに、中国が原産とされる「キンカン」があります。

 キンカン.jpg

The Japanese kumquat (or kinkan in Japanese) is a small orange colored citrus fruit, that is usually harvested during winter. It is actually an ideal fruit for the season, considering its richness in Vitamin C. 
「キンカン」は、オレンジ色の小さな柑橘類で、通常は冬に収穫されます。ビタミンCが豊富なので、この季節にぴったりの果物です。

The kinkan has a sweet and sour flavor, and due to its soft skin, it can be eaten whole. Or it can also be made into jam, compote, or other various ways. 
「キンカン」は、甘酸っぱくて、皮が柔らかいので丸ごと食べられます。ジャムやコンポートなど、色々な食べ方があります。

 12362754_881747918561064_5388336668739408056_o.jpg

If you have the chance, you should definitely try this delicious fruit! 
機会があれば、ぜひこの美味しい果物を食べてみてください!

"Onibitaki"

Every year in Yakushima, the 7th of January a New Year event called "Onibitaki" is held. 
屋久島では毎年1月7日に、「鬼火焚き」という新年の行事が行われます。

七草の日.jpg

It can change according to the village, but one example is that for this event, a bamboo tower is built, and the face of an ogre (Oni) drawn by children is hang on the top. New Year's decorations, shimenawa (sacred straw rope) and amulets are gathered, and children who have been born on the year of the same animal as the new year in the Chinese Zodiac (2021 is the year of the Ox), lit the fire and with a bow and arrow made of bamboo shoot at the ogre, thus chasing the ogre away and praying for the safety and health of their family. 
内容は集落によって違いがありますが、一例としては、竹のやぐらを作り、そのてっぺんに子供たちが描いた鬼の顔を掲げます。そこにお正月飾り、しめ縄、御札などを集め、年男や年女(2021年は丑年)の子供たちが火をつけて、竹で作った弓と矢で鬼を追い払い、家内安全、無病息災を祈ります。

This tradition is meant to chase away evil, purify oneself with fire and bring a new fire to the household. 
We hope this is a good year for all. ^^
これは厄を払い、火で身を清め、家に新しい火を迎えるという伝統行事です。
今年も良い年になりますように~ ^^

Volunteers from overseas

At Yakushima Senvus Village, for the past 4-5 years, we have been receiving volunteers from overseas. 
For them, it is an opportunity to experience natural farming, practice the language and learn more about Japanese culture. They also interact with students of Yakushima Ohzora High School, help them practice English and share their culture and experiences with them. 
For the students it is a great opportunity to learn more about different cultures and ways of thinking. 
「屋久島センバスビレッジ」では、4~5年前から外国人ボランティアを受け入れています。
ボランティアたちにとって、完全無農薬の農業を体験し、日本語を練習し、日本文化を学ぶ機会にもなっています。
また、「屋久島おおぞら高等学校」では、生徒たちと交流して英語の練習を手伝ったり、彼らの文化や経験を生徒たちに共有したりしています。生徒たちにとっては、さまざまな文化や考え方を学ぶ絶好の機会です。

senvusblog1.6.jpgのサムネイル画像

These exchanges allow volunteers to experience the culture from within, and connect with locals at a deeper level. 
And they also get to enjoy Yakushima's beautiful nature. ^^ 
これらの交流によって、ボランティアたちは日本の文化を内側から体験し、より深く地元の人々とつながることができます。また、屋久島の美しい自然も楽しむことができます。^^

Until March of 2020, we had received 83 volunteers from 30 different countries! 
We hope the situation with coronavirus gets better, so we can meet more people to share our culture and learn more from their countries. ^^ 
2020年の3月までに、83人のボランティアを、30カ国から受け入れました!
新型コロナウイルスの状況が改善されて、もっとたくさんの人々と出会って私たちの文化を共有し、また彼らの国からより多くのことを学ぶことができるよう、願っています。^^

Lupine Flowers

The yellow Lupine flowers look beautiful in Koshima, where Yakushima Senvus Village is located, with the mountains and blue sky as background. This is another charming landscape of Yakushima. 
「屋久島センバスビレッジ」のある小島集落に、青い空と山々を背景にして、黄色いルーピンの花が美しく咲いています。
これも屋久島のすてきな風景のひとつです。

lupinus.jpg 

The Lupine flower symbolizes imagination and overall happiness, as well as a positive outlook and new opportunities. 
ルーピンの花は、「想像力」「いつも幸せ」「明るい見通し」「新しい機会」等を象徴しています。

lupinus2.jpg  

With this picture of Lupine flowers, we want to wish everyone a year of new opportunities and happiness. 
Happy New Year! 
このルーピンの花で、皆さんに、新しい機会に恵まれる幸せな新年が訪れますように。
良いお年を~!

Volunteer's Voice II

One of the many volunteers that has helped us at Yakushima Senvus Village is Kimberly, from Germany. Kimberly came around December three years ago, and through various activities helped us with the maintenance of the farm while enjoying Yakushima's amazing nature. 
ドイツ出身のキンバリーは、「屋久島センバスビレッジ」に来てくれたたくさんのボランティアの中の1人です。キンバリーは3年前の12月頃に来て、屋久島の素晴らしい自然を楽しみながら、さまざまな活動を通して農園のメンテナンスを手伝ってくれました。
 
IMG_1123.2.jpg

"This was my first Workaway experience and I liked it very much! 
Yakushima is a beautiful Island, and if you enjoy nature, that's the right place for you! 
The work is reasonable, be prepared to get dirty! It was a lot of fun, especially with the staff. They are so friendly and welcoming, that you almost immediately get the feeling of a big family! 
The food is very good and you will have time on your variable days off to explore the island. 
I went very often to the nearby onsen and saw so many shooting stars, it was like a dream!"
「初めてのボランティア体験でしたが、私はとても気に入りました!
屋久島は美しい島で、自然を楽しみたいかたにいいと思います!
作業は合理的です。ただし汚れる覚悟が必要です!
スタッフと一緒に時間を過ごすことが特に楽しかったです。みんなとても親切で、歓迎してくれるので、すぐに大家族のような気分になれます!
食事はとてもおいしく、休日には島を探索する時間もあります。
何度も近くの温泉に行き、流れ星をたくさん見て、夢のようでした!」 

kimberly.jpg

Thank you, Kimberly, for all your help and your kind words! 
We hope that you are doing well back in Germany. ^^ 
キンバリー、あなたの手助けや優しい言葉に、本当に感謝しています!
あなたがドイツで元気に過ごしていることを願っています。^^


Autumn Views

Yakushima has a lot of touristic places and power spots; but by just moving around the island, you can enjoy amazing views and landscapes.
屋久島には観光地やパワースポットがたくさんありますが、ただ島を移動して回るだけでも、素晴らしい景色や風景を楽しむことができます。

屋久島朝日.jpg
Bright sunrise. 
明るい日の出。
 
128537585_3430092703726560_5085699608743993132_o.jpg
Cosmos field with the mountains in the background.
山々を背景にしたコスモス畑。
 
夕日カフェ.jpgのサムネイル画像
 Sunset from Yakushima Senvus Village Caffe.
「屋久島センバスビレッジ」のカフェからの夕日。

These are a small part of the beautiful views you can enjoy during Autumn. ^^
これらは、秋の季節に楽しめる美しい景色の、ほんの一部です。^^

Hibiscus Makinoi

The Hibiscus Makinoi is one of the flowers that can be seen at Yakushima Senvus Village during Autumn. 
「サキシマフヨウ」は、屋久島センバスビレッジで秋に見られる花の一つです。

 サキシマフヨウ2.jpg

This species grows between Kyushu and Okinawa, from the coast to mountainous terrain; and it usually blooms between October and December in Yakushima. 
この植物は、九州西部から沖縄にかけて、海岸から山岳地に生育し、屋久島では通常10月から12月の間に花が咲きます。

 サキシマフヨウ3.jpg

If you get the chance to visit Yakushima during Autumn, have fun looking for this beautiful Hibiscus Makinoi. 
秋に屋久島を訪れる機会があれば、ぜひこの綺麗な「サキシマフヨウ」を探して楽しんでください~。

Past Volunteers

We still remember the volunteers that have come to Yakushima Senvus Village in the past.
3 years ago, we were welcoming Sho from Israel, Susanna from Germany, and Jelena and Igor from Croatia. 
私たちは、かつて屋久島センバスビレッジに来てくれたボランティアたちを、今でもよく覚えています。
3年前は、イスラエルからショー、ドイツからスザンナ、クロアチアからエレナとイゴールを迎えました。

 cooking.jpg

That time, they had the opportunity to learn how to make sushi and mochi from our staff. It looks so much fun and delicious! 
その時彼らは、スタッフから「お寿司」や「お餅」の作り方を教えてもらいました。とても楽しそうで、そして美味しそうです!

I wonder if they continued to be interested in Japanese cuisine~ ^^ 
I hope that they are doing well and that we can meet them again someday. 
今も日本の料理に興味を持ち続けていてくれるかな?^^
みんなが元気で、いつかまた会えることを願っています。

Wilson's Stump

One of the most famous touristic spots in Yakushima is the Wilson's Stump, a stump of yakusugi (cedar tree from Yakushima) so big, that if it had not been cut, it could have become one of the largest trees not only in Yakushima, but also in Japan. 
屋久島で最も有名な観光地のひとつは、屋久杉の切り株である「ウィルソン株」です。「ウィルソン株」はとても大きいため、もし切られずに残っていれば、最大級の屋久杉のひとつであったと思われます。

2446033_s.jpg 

It is believed that this cedar tree was cut down by order of Toyotomi Hideyoshi in the latter half of the 16th century. And about 100 years ago, it was rediscovered by botanist Ernest Henry Wilson, after who was named.  
この杉の木は16世紀後半に、豊臣秀吉の命令で切り倒されたと言われています。そして約100年前、植物学者のアーネスト・ヘンリー・ウィルソンによって再発見され、その名にちなんで「ウィルソン株」と名付けられました。

The hollow stump is big enough for people to go inside, where you will find a small shrine and spring water flowing out. 
切り株の内部は人が入るのに十分な広さで、小さな祠があり、清水が湧き出ています。

 2333061_s.jpg

It's a famous power spot for improving love relationships in Yakushima, because of the beautiful heart-shaped sky you can appreciate by looking up from inside. 
内側から見上げるとハートの形をした美しい空が広がるため、屋久島屈指の恋愛パワースポットとなっています。

Potato planting Experience

Every year, students of Yakushima Ohzora High School visit Yakushima Senvus Village through the "Agriculture Experience" activity, and take part in different tasks in our farm. 
「屋久島おおぞら高等学校」の生徒たちは、毎年「農業体験」という授業で「屋久島センバスビレッジ」を訪れ、農園で様々な作業を体験します。

students planting potatoes.jpg

Last year during October, students participated of "Potato planting experience". By planting, harvesting and taking part of different agriculture activities, students can feel the importance and difficulty of farming, and the deliciousness of completely pesticide-free grown products.  
昨年10月には、生徒たちは「ジャガイモの植付け体験」を行いました。植付けや収穫など、さまざまな農作業をすることで、生徒たちは農業の大切さや大変さを体感し、完全無農薬の農産物の美味しさを味わうこともできます。

Unfortunately, this year students haven't been able to visit Yakushima Senvus Village yet; but our staff took care of this task, so the students that visit us in February next year can participate of "Potato Harvest Experience". 
残念ながら今年は、生徒たちが「屋久島センバスビレッジ」を訪れることはできませんでしたが、来年の2月に訪れる生徒たちが「ジャガイモ収穫体験」を行えるように、スタッフが代わりにジャガイモの植付けをしました。

122476677_3320546568014508_5222660762632389386_o.jpg

We are looking forward to the return of Yakushima Ohzora High School students. ^^ 
屋久島おおぞら高等学校の生徒たちが来てくれるのを、心待ちにしています!^^